36 deaths by shooting
Del viernes en la noche al domingo fueron registrados oficialmente 36 asesinatos por armas de fuego en Caracas From Friday night through Sunday were officially recorded 36 murders by firearms in Caracas
Votar Voting Resultados Results
Otro fin de semana sangriento se vivió en Caracas. Another bloody weekend was lived in Caracas. El pasado viernes asesinaron solamente a 21 personas y hasta el domingo se contabilizaron 36 muertes en la Morgue de Bello Monte, todas fallecidas por armas de fuego. Last Friday killed 21 people and only until Sunday, there were 36 deaths in the Morgue de Bello Monte, all killed by firearms.
Una de las víctimas de la inseguridad fue el mayor de la Guardia Nacional, Delio Hernández, Acosta, quien era el coordinador del Plan Caracas Segura en el oeste de la capital. One of the victims of insecurity was the largest National Guard, Delio Hernandez Acosta, who was the coordinator of Plan Caracas Segura in the west of the capital. Dos sujetos le dispararon cuando intento frustrar un asalto en la calle Los Robles de Manicomio. Two men shot when trying to thwart an assault on the streets of Los Robles insane asylum.
Se conoció extraoficialmente que el mayor estaba llegando a su sitio de trabajo en la carpa de la GN en La Pastora. It was learned unofficially that the mayor was coming to her workplace in the tent of GN in La Pastora. La camioneta llegó a un punto donde el guardia debía disminuir la marcha para cruzar. The truck came to a point where the guard had slowed to cross. En el sitio, dos delincuentes armados tenían sometida a una joven y al ver el carro que se aproximaba, se alertaron. On the site, two armed criminals were put to a young and saw the car approaching, they alerted. Se presume que los delincuentes lograron ver al conductor uniformado y lo atacaron, sin permitirle reaccionar. It is assumed that the criminals were able to see the uniformed driver and attacked him without allowing react.
El suceso ocurrió el domingo a las 9:00 pm. The incident occurred Sunday at 9:00 pm. La víctima también fue despojada de su arma de reglamento una pistola Browning calibre 9 milímetros. The victim also was stripped of his gun regulation a 9-millimeter Browning pistol.
Uno de los sujetos subió al volante del vehículo, mientras que el segundo se dio a la fuga en la motocicleta Jaguar en la que habían llegado al lugar. One of the subjects took the wheel of the vehicle, while the second fled on the motorcycle on which Jaguar had reached the site.
El mayor de la GN, fue auxiliado por transeúntes y llevado al hospital de Lídice, donde murió. The largest of the NG, was aided by bystanders and taken to hospital in Lidice, where he died. En el centro los médicos reportaron la falta de insumos y personal para atender ese tipo de emergencia, pues el disparo había afectado órganos vitales de la víctima. In the center the physicians reported a lack of supplies and personnel to meet such emergencies, because the shot had hit the victim's vital organs.
http://translate.google.com/translate?tl=en&sourceid=ie8-activity&u=http%3A%2F%2Fwww.talcualdigital.com%2FAvances%2FViewer.aspx%3Fid%3D27717%26secid%3D4