|
The first bit was just for verbal exercise and has no basis in anything but sound....
An Bheirt Mhac
Labhrai/odh I/osa le gach saghas duine. Ni/ daoine maithe amha/in a bhi/odh ina chomhluadar. Bhi/odh na Fairisi/nigh ag gearan faoi mar gheall air sin.
D'inis se/ an sce/al seo do/ibh la/ amha/in.
Bhi/ fear ann a raibh beirt mhac aige. D'iarr an mac ab o/ige air a chuid fe/in den sealu/chas a thabhairt do/. Chuaigh se/ thar lear ansin, a/it ar chaith se/ a chuid airgid go fa/nach. Nuair a bhi/ a chuid da/ shealu/chas caite aige, tharla gorta sa ti/r sin. Bhi/ daoine ag fa/il bha/is den ocras. Chuaigh se/ ag obair ag aoireacht muc. Bhi/odh se/ chomh/ hocrach ansin go n-i/osfadh se/ na fe/ithleoga a d'fhaigheadh na muca da/ dtabharfai/ do/ iad.
Bhi/ uaigneas air freisin.
"Nach me/ an t-amada/n," a du/irt se/ leis fe/in. "Ta/ fir ag obair ag m'athair a bhfuil a ndo/thain le hithe acu. Agus ta/ ocras ormsa! Rachaidh me/ abhaile agus de/arfaidh me/ le m'athair go bhfuil bro/n orm. Ni/ fiu/ me/ go dtabharfadh se/ mac orm. Ach b'fhe/idir go ligfeadh se/ dom dul ag obair do/."
Chuir se/ chun bo/thair. Chonaic a athair ag teacht e/ agus rith se/ amach le bualadh leis. Rug se/ barro/g air.
"Tugaigi/ e/adai/ nua do/," a du/irt se/ lena shearbho/ntai/. "Agus marai/gi/ an lao biata agus de/anfaimid flea/. Shi/l me/ go raibh mo mhac marbh agus ta/ se/ beo tar e/is an tsaoil."
Nuair a tha/inig an mac ba shine isteach, bhi/ se/ ar buile!
"Ta/ me/ ag obair duit leis na blianta agus ni/ dhearna tu/ flea/ ariamh dom," ar se/ lena athair. "Ach fe/ach gur mharaigh tu/ an lao biata do mo dheartha/ir gan mhaith!"
"Ta/ a fhios agat gur leat a bhfuil agam," a du\irt a athair. "Ach bhi/ se/ ceart aoibhneas a dhe/anamh agus a/thas. Bhi/ do dheartha/ir caillte agus fuarthas e/.'
NOTE: "fe/ithleoga" is an old, obsolete word for "faighneoga", pods/shells.
\ What wonderful sounds!
|