Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Okay, pretend I'm an idiot. Try hard, lol.

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
Home » Discuss » DU Groups » Race & Ethnicity » Latino/Hispanic Group Donate to DU
 
EFerrari Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sat Apr-21-07 08:55 PM
Original message
Okay, pretend I'm an idiot. Try hard, lol.
I want to read Antonio Machado. Is there a bilingual edition? Or, do you think I should get the Spanish only? It doesn't make sense to me to read only the translation.

Whaddya think?
Refresh | 0 Recommendations Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
Lost-in-FL Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue Apr-24-07 07:14 PM
Response to Original message
1. Reading translations of Spanish classics es como...
hacer el amor usando condones.

No, really. If you understand written Spanish go ahead and read it in Spanish. It would be interesting to see if there are discrepancies. I'll say, read in in both Spanish and English if you have the chance.
Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
EFerrari Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Fri Apr-27-07 02:16 PM
Response to Reply #1
3. It's interesting because I was once the only Spanish speaker
in a poetry class that was reading Neruda in translation. I was tasked with determining which translation was the closest to his original work.

None of them did justice, of course. But the five or six translations illuminated the meanings he managed to pack into his poem. :)
Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
Xipe Totec Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Apr-25-07 07:12 PM
Response to Original message
2. It's too hard
I can't suspend disbelief long enough to think you're an idiot.

But regarding your quest, here is a starting link:

Poems translated to multiple languages. (And they're always looking for help).

http://www.bryantmcgill.com/World_Poetry/~A/Antonio_Machado/

Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
EFerrari Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Fri Apr-27-07 02:17 PM
Response to Reply #2
4. Cool! Tan muchas gracias.
:)
Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
Lost-in-FL Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Apr-30-07 06:18 PM
Response to Reply #2
5. I noticed they killed my favorite
:mad: :rant:


Puedo Escribir
by Pablo Neruda

Puedo escribir los versos maacutes (MAS!!!) tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: 'La noche estaacute (ESTA!!!) estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.'

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos maacutes (MAS!!) tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella tambieacuten (TAMBIEN!!!) me quiso.

En las noches como eacutesta (ESTA!!) la tuve entre mis brazos.
La beseacute (BESE!!!) tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo tambieacuten (TAMBIEN!!) la queriacutea (QUIZE!!).
Coacutemo (COMO!!) no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos maacutes (MAS!!) tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oir la noche inmensa, maacutes (MAS!!!) inmnesa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rociacuteo.

Queacute (QUE!!!) importa que mi amor no pudiera guadarla.
La noche estaacute (ESTA!!!) estrellada y ella no estaacute (ESTA!!!) conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazoacuten (CORAZON!!) la busca, y ella no estaacute (ESTA!!) conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos aacuterboles (ARBOLES!!!).
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuaacutento (CUANTO!!!) la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oiacutedo (OIDO!!!).

De otro. Seraacute (SERA!!!) de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como eacutesta (ESTA!!!) la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque eacuteste (ESTE!!) sea el uacuteltimo (ULTIMO!!!) dolor que ella me causa,
y eacutestos (ESTOS!!!) sean los uacuteltimos (ULTIMOS!!!) versos que yo le escribo.


:argh: Ok... I feel better now...
Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
Xipe Totec Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-01-07 05:17 AM
Response to Reply #5
6. They definitely need help
Edited on Tue May-01-07 05:26 AM by Xipe Totec
as you can see.

Try sending them your corrections, I'm sure they will be well received. :hi:

But on second read, the problem is in the encoding for spanish. You can clearly see that wherever an accent goes, the string acute has been inserted. For example, más becomes maacutes.




Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: 'La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.'

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería .
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.


Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
Lost-in-FL Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Tue May-01-07 05:01 PM
Response to Reply #6
7. You have a point!!
I didn't noticed that. Thanks!! :hi:
Printer Friendly | Permalink | Reply | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Fri May 03rd 2024, 08:48 PM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » DU Groups » Race & Ethnicity » Latino/Hispanic Group Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC