Here is my rough translation of reports in the Austrian newspaper Der Standard. (Corrections or improvements on the translation are welcome.) This is derived from a New York Times story, but I think it is worth noting what foreign papers deem important enough to report about the torture story:
According to news reports, the use of the controversial interrogation methods against the suspected Al Qaeda member, Abu Zubadeyah was ordered over objections (or differing opinions) of the staff performing the interrogations. Although the staff that was concerned with Zubadeyah's interrogation stated that they thought that the prisoner had already provided all his knowledge, higher ranking CIA members ordered water-boarding and other questionable interrogation methods, according to the New York Times based on the statement of a CIA member and a footnote in one of the recently published secret memos about the interrogation methods.
Already, with milder treatment, Zubadeyah had delivered worthwhile information according to the New York Times. The use of more brutal methods resulted in no breakthroughs, but was very difficult (challenging to or unpleasant for) the interrogators. Even those who believed in the effectiveness of the methods were traumatically affected by the deep human suffering and degradation they saw, a CIA employee told the newspaper.
Die Anwendung umstrittener Verhörmethoden gegen das mutmaßliche Al-Kaida-Mitglied Abu Subaidah wurde laut einem Zeitungsbericht gegen die Überzeugung der Verhörbeamten angeordnet. Obwohl die mit Subaidahs Verhör befassten Beamten ihre Auffassung dargelegt hätten, dass der Häftling bereits all sein Wissen preisgegeben habe, hätten hochrangige Mitarbeiter des US-Geheimdienstes CIA die Methode des simulierten Ertrinkens, das sogenannte Waterboarding, und andere umstrittene Verhörmethoden angeordnet, berichtete die "New York Times" (NYT) unter Berufung auf Geheimdienstmitarbeiter und eine Fußnote in einem der jüngst veröffentlichten Geheim-Memos über die Verhörmethoden.
. . . .
Bereits bei milderer Behandlung hatte Subaidah nach NYT-Informationen wertvolle Informationen geliefert. Die Anwendung brutaler Methoden habe hingegen keinen Durchbruch erzielt, den Verhörbeamten habe sie aber zu schaffen gemacht. Selbst für die, die an eine Wirksamkeit der Methoden glaubten, habe "der Anblick dieser Tiefe menschlichen Elends und Erniedrigung eine traumatische Wirkung" gehabt, sagte ein Geheimdienstmitarbeiter der Zeitung.
. . . .
http://derstandard.at/
So, this is what the Austrian newspaper picked up from the New York Times. I think it is all the more embarrassing and all the more a condemnation of the conduct of the Bush administration in that this is such report focuses on how demeaning and traumatic it was for the torturers to be required to carry out the unnecessary cruelty.
Ordering the torture was not only a crime against those who were tortured, but also against those who were ordered to perform the torture.