Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search
 

YoungDemCA

(5,714 posts)
Wed Oct 23, 2013, 07:44 PM Oct 2013

From the Institute for Studies: Most people don't understand the things they say

THE majority of people just repeat popular words and phrases without knowing what they mean.

The Institute for Studies found that most human interaction was simply repetition of clichéd phrases and ideas learned from TV, the internet and people who are considered clever.

Humans generally have no idea of the meanings of the words they are saying, but are simply mimicking sounds.

Professor Henry Brubaker said: “We found that most communication consisted of well-worn phrases such as ‘You could not make it up’, ‘It’s a no-brainer’ and ‘Coffee through nose moment!’


More: http://www.thedailymash.co.uk/news/society/most-people-dont-understand-the-things-they-say-2013102380575
9 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
From the Institute for Studies: Most people don't understand the things they say (Original Post) YoungDemCA Oct 2013 OP
What? Did they only study Tea Baggers? cui bono Oct 2013 #1
Daily Marsh=British Onion YoungDemCA Oct 2013 #3
Okay, good. n/t cui bono Oct 2013 #5
Do you? StrayKat Oct 2013 #6
I saw "on the lamb" here and I almost corrected them, but it was so darned cute! bettyellen Oct 2013 #7
It's called "language change." Igel Oct 2013 #8
I agree that language changes. StrayKat Oct 2013 #9
Jeff Lebowski Vinnie From Indy Oct 2013 #2
If you didn't already know this dakdirty Oct 2013 #4

cui bono

(19,926 posts)
1. What? Did they only study Tea Baggers?
Wed Oct 23, 2013, 07:47 PM
Oct 2013

I find that hard to believe. Is that a satire site?

StrayKat

(570 posts)
6. Do you?
Wed Oct 23, 2013, 07:59 PM
Oct 2013

I realize the OP links to satire, but it seems there's a kernel of truth in it. I think we get many eggcorns and incorrect phrases because the origins and meanings of common phrases are lost on some. Ever heard or seen people say or write any of these:

nip it in the butt
intensive purposes
beat and path
I could care less
old timer's disease
mute point
adverse to
baited breath
reek havoc

Igel

(37,613 posts)
8. It's called "language change."
Wed Oct 23, 2013, 08:46 PM
Oct 2013

It happens to the best of us.

"Stay the course," for example, just meant to "finish," "stay until the end (of the race course)" Rather like "stay the night" just means "stay until the end of the night." Somehow it came to mean "fix the course", i.e., the intended path or the plans. Bush II was older. Newsfolk were younger or less acquainted with the expression. It gave me a headache until I sorted out how the newspapers and young'ns got it wrong.

A lot of the confusion in your list results from homonymy. "Deep seated," with flapping, leads to "deep seeded." Same for most of your examples--a bit of laxness in articulation and there's (near) phonetic merger, with phonemic merger not far behind. My dialect of English sounds stilted. We don't flap normally (we also have Canadian raising--I'm from Maryland, south of the Mason-Dixon line, not north of the Canadian-American border).

Left-of-center folk also fall prey to the problem. "Squaw" was a big no-no, when it's originally not offensive (or, if so, offensive only in a particular variety of one language). Then again, a lot of people like to use language as a cudgel; if they like to view themselves as maternal, it leads to the impression of wannabe child-abusers ("I"m the nurturing mother figure, come here so I can cudgel you and shove peas into you.&quot

A lot of expressions have less-than-reputable sources. "Feel blue," "bend over backwards," etc. "Keep on trucking" is usually a shocker. My mother would say, "Keep on trucking" and I'd reply, "Ma, that was originally 'Keep on fucking'." "What did you say?" "You said it first. Did you really mean it?"

Others are just different from their original form. "Lord" was "loaf-ward", the guy who handed out the bread to the day laborers/serfs on a manor. Sort of makes "Give us this day our daily bread" into a kind of cross-linguistic pun--"the bread-warden's prayer" (it had no such meaning in Greek or Hebrew). "Starve" just meant to "die," having no specific cause in mind.

Others are misattributed. "Robin" is a European bird, not the American red-breasted variety. "Guinea pig" is neither a pig nor from Guinea.

Let's not even get into syntactic change. The confusion of "less" and "fewer" for mass/count nouns. Or the failure of NEG-raising, having negation occur before a quantify. "Everybody did not go to the concert" is far from meaning "Not everybody went to the concert." In the first case, nobody went, under a neutral, non-accented pronunciation. Among younger speakers this usually means most people went--which is what older Americans interpret the latter example to mean.

My dialect of American English preserved the subjective. Everybody said "It is important that Fred be at the meeting" if the meeting wasn't actually occuring at the time. "It is important that Fred is at the meeting" asserts Fred is currently at the meeting and his presence is key. This distinction is pretty much lost. It trips me up every time I find educated newsfolk failing to observe traditional norms wrt the subjunctive. (My kids tend to think I'm getting African-American Vernacular English wrong--"be" would be habitual or durative in that dialect, and for a since instance there'd be a zero copula.)

StrayKat

(570 posts)
9. I agree that language changes.
Wed Oct 23, 2013, 09:18 PM
Oct 2013

I'm not a grammarian or policing what anyone says. I generally find the changes amusing. I also make more than my share of mistakes.

I'm observing that there is a loss of meaning indicative of a lack of understanding when words or phrases are misused, particularly when they change to phrases that not only don't retain the original meaning, but also don't make much sense on their own.

Out of curiosity, is your dialect the Tidewater dialect that says "Bal'more" instead of "Baltimore" and "wooder" instead of "water"?

Kick in to the DU tip jar?

This week we're running a special pop-up mini fund drive. From Monday through Friday we're going ad-free for all registered members, and we're asking you to kick in to the DU tip jar to support the site and keep us financially healthy.

As a bonus, making a contribution will allow you to leave kudos for another DU member, and at the end of the week we'll recognize the DUers who you think make this community great.

Tell me more...

Latest Discussions»General Discussion»From the Institute for St...