Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search
 

fireflysky46

(224 posts)
Sun Jun 22, 2014, 05:16 AM Jun 2014

Without 'Foreign' Words, Here's What Russians Can't Talk About Anymore

You could call it cultural imperialism. You could call it nationalism. You could even call it absurd.

Except, under a new plan supported by the State Duma's Culture Committee, you really couldn't. Because the plan proposes to ban foreign words from public speech in Russia — including terms like the ones used above.

Aimed at protecting the Russian language, the new bill would see citizens face a fine for using words that have roots in another language. It would also deprive the language of some of its most interesting, complex and evocative terms — as well as making some subject matters virtually impossible to talk about.

Small talk has just gotten that much harder now that these five topics could become taboo.

http://www.themoscowtimes.com/article/502277.html

http://www.themoscowtimes.com/article/502202.html

MORE on this :

Russia 'using words to destroy meaning', say writers :

http://www.democraticunderground.com/10025120222

7 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
Without 'Foreign' Words, Here's What Russians Can't Talk About Anymore (Original Post) fireflysky46 Jun 2014 OP
That will be a problem sarge43 Jun 2014 #1
That should put a dent in their diet DFW Jun 2014 #2
I imagine like English Russian is filled with sarge43 Jun 2014 #4
Not only that DFW Jun 2014 #6
Nyet Kulturny hobbit709 Jun 2014 #3
Nekulturnij, actually jmowreader Jun 2014 #5
It's funny, in Spain, they got it right DFW Jun 2014 #7

sarge43

(29,173 posts)
1. That will be a problem
Sun Jun 22, 2014, 06:16 AM
Jun 2014

It's generally accepted that Russia/Russian derives from Old Norse -- the name of a group of Vikings, Rus, who settled in the Balkans 7/8 century. It doesn't have a Slavic root.

Purists, whatever they're on about, chase chimeras

DFW

(60,429 posts)
2. That should put a dent in their diet
Sun Jun 22, 2014, 06:19 AM
Jun 2014

Russians eat a LOT of potatoes, but the word they use is the German word, "Kartoffel." I suppose they could use the Russian equivalent of "white root food that is found with brown or red skin," but it seems a little cumbersome. And who knows WHAT the new official expression will be for the main fare served at the Sbarro's that is now just off Red Square. "Thin circular dough baked with tomato sauce and melted cheese with topping(s) of your of choice?"

Then there's the good old boob tube. Since "television" is already from the Greek tele (far) and the Latin videre (see), which the Germans actually DID translate literally ("Fernsehen&quot , will the Russian телевидение ("televidyeniye&quot have to be changed? For that matter, their word "to see (видеть -- vidyet')" is already from the Latin "videre," so what to do? "Use of eyes' power of sensory perception?"

The Icelanders make up words all the time to keep their language "pure," but Russian is a world language, used as a lingua franca throughout all of the old Soviet Empire. I even had an African taxi driver back in Dallas who preferred to speak Russian because he had gone to University there. To "purify" Russian to satisfy some cultural fetish is ludicrous unless you are willing to ban all forms of electronic communication and forbid travel abroad. The French tried it for a while, and looked very foolish when they did. Try going to France sometime (I'm there once a week for work). See if their language has died out any (hint if you've never been there: it hasn't).

sarge43

(29,173 posts)
4. I imagine like English Russian is filled with
Sun Jun 22, 2014, 07:00 AM
Jun 2014

loan words from Greek and Latin for medical and scientific terms.

DFW

(60,429 posts)
6. Not only that
Sun Jun 22, 2014, 07:26 AM
Jun 2014

When Peter the Great opened Russia to the west in the early 18th century, he tried to import as much western modernism (such as it was in 1702) as he could. The linguistic "impurities" in the Russian language didn't start with the first bootleg Beatles records.

It's ironic--when I first set foot on Russian soil, they understood everything I said, but I had a terrible time understanding them. I had had no training in modern Soviet era slang. All my knowledge of Russian came from literature. They looked at me and asked where I'd been sleeping since 1890, as my Russian sounded to their ears much as someone speaking Dickensian English would sound to us. But for all the oddball (to me) expressions I didn't know, the Russian language is alive and well, and certainly doesn't need Mother Putin's (or anyone else's) help to preserve it. One guy explained to me that Americans had learned to make decent vodka, but that Russian vodka was still "that little raisin" better. I don't drink vodka, so how should I know? I had never read Pushkin making comparisons based on "little raisins," so I had no clue what he meant (was Russian vodka better because they now used tiny raisins to make it?), but it was pure Russian all the same--just a bit of slang I had never read.

jmowreader

(53,394 posts)
5. Nekulturnij, actually
Sun Jun 22, 2014, 07:10 AM
Jun 2014

The French tried this about a decade ago, but it fell through when the citizenry refused to play along. Turns out no one wanted to say "ground beef pressed into a patty, fried and served between two halves of a bun" instead of "le hamburger."

DFW

(60,429 posts)
7. It's funny, in Spain, they got it right
Sun Jun 22, 2014, 07:31 AM
Jun 2014

They don't say "hamburger," which would be correct in German, but "hamburgesa" which is a correct translation of "hamburger," which, after all is nothing more than the German for a person/object/dish originating in Hamburg, depending on whether you use the "ein" or not.

It's the old JFK incident. "Ich bin Hamburger" means "I am someone from Hamburg." "Ich bin ein Hamburger" means "I am a ground beef patty."

Kick in to the DU tip jar?

This week we're running a special pop-up mini fund drive. From Monday through Friday we're going ad-free for all registered members, and we're asking you to kick in to the DU tip jar to support the site and keep us financially healthy.

As a bonus, making a contribution will allow you to leave kudos for another DU member, and at the end of the week we'll recognize the DUers who you think make this community great.

Tell me more...

Latest Discussions»The DU Lounge»Without 'Foreign' Words, ...