Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News Editorials & Other Articles General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

TxGuitar

(4,278 posts)
Mon Oct 30, 2023, 04:41 PM Oct 2023

Regarding gender of words in other languages

Thinking mainly about Romance languages, since I've had Spanish and Latin classes.

Before the study of linguistics/philology, would a Spaniard have thought of a house (la casa) as a feminine thing, or a room (el cuarto) as a masculine thing? Or is gendering of words the result of just scientific nomenclature?

thanks, and I'll hang up and listen

6 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
Regarding gender of words in other languages (Original Post) TxGuitar Oct 2023 OP
Tuned in, listening for replies on the matter intrepidity Oct 2023 #1
Different languages assign different genders to things, and Ocelot II Oct 2023 #2
Interesting. As someone who has tried to learn several languages before traveling, spooky3 Oct 2023 #3
I had a linguistics professor who once said cachukis Oct 2023 #4
I heard a talk about this RSherman Oct 2023 #5
"Gender" is often phrased "agreement class". Igel Nov 2023 #6

Ocelot II

(120,522 posts)
2. Different languages assign different genders to things, and
Mon Oct 30, 2023, 05:01 PM
Oct 2023

the gender assignment often seems to have nothing to do with the nature of the thing. A German cat is a girl (die Katze); Norwegian and French cats (en katt, le chat) are boys. German tables are masculine (der Tisch); French tables are feminine (la table), while Norwegian tables (et bord) are neuter, as are German girls (das Mädchen). French and Spanish don't have neuter nouns. The reasons are complicated, varied, and not always understood. While it makes sense for a gendered living creature to be named with a correspondingly gendered noun, why should a table have a gender in any language? Who knows?

spooky3

(36,053 posts)
3. Interesting. As someone who has tried to learn several languages before traveling,
Mon Oct 30, 2023, 05:24 PM
Oct 2023

And who has very low language learning ability, I find memorizing the genders (and how genders may affect other words such as articles or verbs) to be one of the most difficult aspects of learning languages. It’s one element of English that makes it easier than many other languages.

cachukis

(2,594 posts)
4. I had a linguistics professor who once said
Mon Oct 30, 2023, 05:29 PM
Oct 2023

it had to do with the fluidity of the language. The gender wasn't as important as applying "the," smoothly. The, was important in the sentence.
Of course, that was his opinion and he said it as such.

RSherman

(576 posts)
5. I heard a talk about this
Mon Oct 30, 2023, 05:50 PM
Oct 2023
https://www.athingforwords.com/words/can-language-shape-thought/

I forgot if it was a TED talk or what. But the speaker was explaining that some languages definitely describe objects by gender. In some countries, for example, a bridge is seen as feminine and described as "graceful". In other languages, a bridge is considered masculine, so the residents will describe it as "strong".

Igel

(36,032 posts)
6. "Gender" is often phrased "agreement class".
Mon Nov 6, 2023, 06:51 PM
Nov 2023

"La casa nueva comprada por mi hermano" has all the as to link them syntactically. Some languages have no grammatical gender--they indicate sex by use of the appropriate word (and often plural and even tense by additional words, sort of like the mangled 'man them eat yesterday burger many'). As my Hungarian barber said, "Why do I give a damn about the sex of my neighbor's dog?"

Note some languages are fine with disposing of plurals unless absolutely required. And there's a flock that don't need tense very much.

That "gender" overlaps with "female" creatures--human or animal--and any associated traits is entirely a knock-on phenomenon. If your language says an X is feminine, your neighbor's says it's masculine, and your other neighbor's has no gender, it's statistically likely that X will be judged more feminine/masculine/meh, respectively, esp. given priming or pronoun usage (but not very likely at all, and that mostly in forced and questionable studies or by researchers who really want to believe).

Latin also had a neuter gender, but eunuchs weren't neuter. Hungarians have no gender, but still distinguish men from women when it matters.In fact, Latinists don't call the 'genders' masc., fem., neut. etc., these days. Mostly they assign them roman numerals--Class I, II, etc. (Hellenicists in my experience go with gender more often, but maybe I'm just out of touch and using older or older-influenced sources.)

But Indo-European had a nice three way split, and the endings for female folk and a certain agreement class ended in -aH-, those in another class ended in -oH-. So PIE bequeathed the current split.

Note that there are weirdnesses. In Slavic, collectives 'look' feminine: one brat, "brother masc. sing.", but if you talk about a bunch of guys 'brothers' becomes brat'ya (which may be fem. sg. or treated as a semantic plural) or even colloquially bratva. This extends throughout Slavicdom, from Macedonian through Kashubian. I've seen it assumed that this meant that men were judged as individuals, women as part of a collective (so the pronouns mirrored how to handle one v many, not the other way 'round). My take is that they may have been different suffixes in pre-PIE and they merged in ways that speakers found tolerable. It happens. Nobody voted to have the past tense of 'wend" made the past tense of "go". Took a while for English to replace the "regular" plural of "cow" 'kine' with "cows." (Yes, one cow, many kine.)

Other languages have 20, 30 "genders", but none of them correspond to latest views on that topic. Because they're agreement classes.

Sometimes the agreement class extends to things that aren't nominals--nouns and adjectives or adjectival things. Slavic had a past tense form that was sort of like "is risen" or "is come" (a bit archaic for English, but extant in the 1600s and early 1700s)--a form of 'to be' + a participle in -l (called an l-participle, go figure). That's modern Russian past tense, "I understand, I 'got 'it' " ya ponimayu, ya ponyal" if you're male, ya ponimayu, ya ponyala if you're female, ya ponimayu, ya ponyalo if you're something that's grammatically neuter (that sounds really forced), and there are plurals forms, too.

Other Slavic languages had and still preserve a distinction between neuter and feminine and masculine in the plural, not that they're street-level language (unless you're parodying your professor or want to be beaten up).

Latest Discussions»Culture Forums»Languages and Linguistics»Regarding gender of words...