Latest Breaking News
In reply to the discussion: Ted Cruz’s dad rips RINOs, Obamacare [View all]happyslug
(14,779 posts)One of the problems with something like DU, is you get a lot of people making pointless arguments, but then you get a Gem. What I mean by a Gem is something that does put some light on something. The rest of the comments in this thread can be dismissed as self centered opinions, then you get this analysis that goes a huge way to understanding what is going on in the word. The comment that Senator's Cruz's father is a Dominionists AND that Dominionists are using a bad translation of the bible for their own agenda (i.e. Translating a Term that best Translated as "Kingdom" to be "Kings"
and then using that bad translation to further a non-Christian concept of NOT working with others is breathtaking.
In Rafael's translation of the Bible, it says "kings and priests" instead of "a kingdom and priests." In the Greek, the word is basileian (accusative singular) and no manuscript variants are indicated, but never mind that.
Everyone else translates the world as "Kingdom" not "King"
http://classic.net.bible.org/search.php?search=greek_strict_index:basileian
Through One site (I suspect it is a dominonist Site) says the following:
http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/basileia.html
Definition"
royal power, kingship, dominion, rule not to be confused with an actual kingdom but rather the right or authority to rule over a kingdom of the royal power of Jesus as the triumphant Messiah of the royal power and dignity conferred on Christians in the Messiah's kingdom a kingdom, the territory subject to the rule of a king used in the N.T. to refer to the reign of the Messiah
To make sense of this definition one must understand that at times this word was used to applied to collection of men who made decisions, but again it was a GROUP decision to work with OTHERS, not to stand alone for why else would men be willing to accept being called by a word with a Female Ending when a very similar word with a male ending clearly meant KING. i.e. the group were acting as a "Kingdom" a collection not as an individual.
Basileus is the Greek work for King note the ending eus unlike the ending for the word used in the bible, Basileian which ends in eian (Please note I know Greek is written in a different alphabet then modern English and these are the English/Latin Alphabet).
Side note: In pre-Classical Greece the word appears to be Basileis, which is the word used by Homer but outside of Homer ending that word with an is seems to have fallen out of favor for ending that word with us.
basilissa was the female version i.e. Queen
http://en.wikipedia.org/wiki/Basileus
Thus this is a NOT accidental mistranslation or a disagreement as to how to translate a word, but a deliberate decision to make "Kingdom" into "King". To make a word meaning a Collection of People into a word meaning one person only.
http://en.wikipedia.org/wiki/Basileus