General Discussion
In reply to the discussion: Spain says U.S. tipoff led it to query Bolivian flight [View all]muriel_volestrangler
(106,354 posts)It is not a direct quote, unlike Reuters, which quotes him as saying "inter alia". A US source speaking in Europe would still be a US source, 'inside Europe'. You are leaping to accusing Reuters of lying, but you don't have evidence of that.
Anyway, "interárea" is not a standard Spanish word - you won't find it in a standard dictionary (it's jargon). 'Inter' means 'among' or 'between', anyway, not 'inside' (that would be 'intra' - as in the difference between 'internet' and 'intranet'). I do not think a Spanish politician would answer the question with a scientific term meaning "between areas". Saying "inter alia", on the other hand, is much more likely as an answer - meaning that the US told Spain Snowden could be on the flight, and so did another source (British? Who knows). It actually makes sense, whereas 'interárea' does not.
I think your source misheard the answer as 'interárea', and tried to explain it as 'inside Europe' (sources which give a quote all agree he didn't mention the word 'Europe', though some do think it was 'interárea').